Terça-feira, 23 de dezembro de 2025 | Porto Velho (RO)

×
Gente de Opinião

Cultura

Programa de Residência de Tradutores Estrangeiros seleciona 16 profissionais


O Centro Internacional do Livro da Fundação Biblioteca Nacional (FBN) aprovou esta semana a primeira lista de selecionados para o novo Programa de Residência de Tradutores Estrangeiros no Brasil. Virão ao país, entre janeiro e agosto de 2013, 16 profissionais contratados por editoras estrangeiras para traduzir obras brasileiras clássicas e contemporâneas.
 
Ao todo, virão seis tradutores do português para o espanhol; quatro para o francês; dois para o inglês; dois para o italiano; um para o alemão e mais um para o grego. Deverão ficar, no mínimo, cinco semanas no Brasil e participarão de uma programação elaborada pelas instituições parceiras da FBN nesse projeto: Universidade Federal Fluminense (UFF), de Niterói (RJ), Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), de Florianópolis, e a Casa Guilherme de Almeida, de São Paulo. No próximo ano, será aberta nova chamada para a seleção de outros tradutores.
 
Aprovaram-se projetos de tradução de obras como “Dom Casmurro“, de Machado de Assis, para o grego; “Fogo Morto”, de José Lins do Rego, para o francês; “A Obscena Senhora D.”, de Hilda Hilst, e “A vida como ela é”, de Nelson Rodrigues, ambos para o espanhol (Argentina); e “O Arquipélago (terceira parte da trilogia O Tempo e o Vento), de Erico Verissimo, também para o espanhol (Espanha). O clássico do escritor gaúcho está sendo traduzido por dois profissionais, que estão trabalhando juntos, ambos escolhidos para a residência.
 
É a primeira vez que o governo brasileiro oferece um programa de residência de tradutores estrangeiros da língua portuguesa. Trata-se do início de um projeto para a formação de um Colégio de Tradutores, com o objetivo de estimular e aprimorar a tradução de obras brasileiras no exterior.
 
Confira a lista completa dos projetos selecionados:
 
1
Tradutor
Barbara Belloc
 
Livro
Cartas de um sedutor
 
Autor
Hilda Hilst
 
País
Argentina
 
Idioma da tradução
Espanhol
 
Editora
El Cuenco de Plata
 
 
 
2
Tradutor
Claire Varin
 
Livro
A mulher dos sonhos
 
Autor
Aleilton Fonseca
 
País
Canadá
 
Idioma da tradução
Francês
 
Editora
Marcel Broquet Éditeur
 
 
 
3
Tradutor
Clifford Landers
 
Livro
Agosto
 
Autor
Rubem Fonseca
 
País
EUA
 
Idioma da tradução
Inglês
 
Editora
Tagus Press
 
 
 
4
Tradutor
Cristian de Nápoli
 
Livro
A vida como ela é
 
Autor
Nelson Rodrigues
 
País
Argentina
 
Idioma da tradução
Espanhol
 
Editora
Adriana Hidalgo Editora
 
 
 
5
Tradutor
Dominique Nédellec
 
Livro
O Diário da Queda
 
Autor
Michel Laub
 
País
França
 
Idioma da tradução
Francês
 
Editora
Libella
 
 
 
6
Tradutor
Giovanni Ricciardi
 
Livro
Lotte & Zweig
 
Autor
Deonísio da Silva
 
País
Itália
 
Idioma da tradução
Italiano
 
Editora
Tullio Pironti
 
 
 
7
Tradutor
Manuele Masini
 
Livro
Antologia de Poesia Brasileira Vol. 1
 
Autor
Vários autores
 
País
Itália
 
Idioma da tradução
Italiano
 
Editora
Edizioni ETS
 
 
 
8
Tradutor
Maria Papadima
 
Livro
Dom Casmurro
 
Autor
Machado de Assis
 
País
Grécia
 
Idioma da tradução
Grego
 
Editora
Ekdossis Gutenberg
 
 
 
9
Tradutor
Nicholas Caistor
 
Livro
Se eu fechar meus olhos agora
 
Autor
Edney Silvestre
 
País
Inglaterra
 
Idioma da tradução
Inglês
 
Editora
R Books
 
 
 
10
Tradutor
Paula Salnot
 
Livro
Fogo Morto
 
Autor
José Lins do Rego
 
País
França
 
Idioma da tradução
Francês
 
Editora
Anacaona
 
11
Tradutor
Pere Comellas
 
Livro
O Arquipélago (terceira parte da trilogia O Tempo e o Vento)
 
Autor
Érico Veríssimo
 
País
Espanha
 
Idioma da tradução
Espanhol
 
Editora
A. Machado Libros
 
 
 
12
Tradutor
Philippe Poncet
 
Livro
Os Espiões
 
Autor
Luís Fernando Veríssimo
 
País
França
 
Idioma da tradução
Francês
 
Editora
Folies d’Encre
 
 
 
13
Tradutor
Teresa Arijón
 
Livro
A Obscena Senhora D.
 
Autor
Hilda Hilst
 
País
Argentina
 
<span style=&quo

Gente de OpiniãoTerça-feira, 23 de dezembro de 2025 | Porto Velho (RO)

VOCÊ PODE GOSTAR

Com rodas de conversa, curta-metragem sobre histórias de mulheres quilombolas de Rondônia é exibido em escolas

Com rodas de conversa, curta-metragem sobre histórias de mulheres quilombolas de Rondônia é exibido em escolas

O curta-metragem documental “Vozes de Santa Cruz: Histórias de Mulheres Quilombolas de Rondônia” foi exibido gratuitamente em escolas públicas dos

Literatura: Coletânea Porto Velho em Poesia é lançada na Assembleia Legislativa do Estado de Rondônia

Literatura: Coletânea Porto Velho em Poesia é lançada na Assembleia Legislativa do Estado de Rondônia

A Associação de Jornalistas e Escritoras do Brasil (AJEB RO) lançou dia 18  de Dezembro no Auditório  da Assembleia Legislativa do Estado de Rondôni

Documentário “Saberes Nambiquaras” é exibido em Vilhena e Pimenteiras do Oeste

Documentário “Saberes Nambiquaras” é exibido em Vilhena e Pimenteiras do Oeste

O curta-metragem documental “Saberes Nambiquaras: Tradição Cultural na Produção da Chicha e Beiju” foi exibido gratuitamente em escolas de Vilhena (

Pontão de Cultura Raízes Amazônicas promove oficina gratuita de artesanato com fibras vegetais em Vilhena

Pontão de Cultura Raízes Amazônicas promove oficina gratuita de artesanato com fibras vegetais em Vilhena

O Pontão de Cultura Raízes Amazônicas: Celebrando a Diversidade Cultural, coordenado pela Associação Cultural, Educação, Meio Ambiente e Desenvolvim

Gente de Opinião Terça-feira, 23 de dezembro de 2025 | Porto Velho (RO)

2023 © - Gente de Opinião - Todos os direitos reservados

E-mails: redacao@gentedeopiniao.com.br - gentedeopiniao@gmail.com

Diretor Comercial Luiz Carlos Ferreira - Jornalista Responsavél Luka Ribeiro - DRT 665

Email Comercial: comercial@gentedeopiniao.com.br

Rua do Eucalipto, 100 - Green Ville - Bairro Nova Esperança
Porto Velho-RO - CEP 76.821-828
Tel: (69) 99371-1832

Hospedado por
Superhospedagens.com

última atualização das notícias de capa.

É autorizada a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação,eletrônico ou impresso, informando a fonte em nome de Gente de Opinião.